Serie Kiyoshi
Product number | Actual Blade Length (mm) | Full Length (mm) | Total Weight (g) |
---|---|---|---|
kiyoshic-210 | 210 | 360 | 180 |
Blade | Material Name | Handle |
---|---|---|
Doble filo |
Acero azul nº 2 | Roble |
Wa-Gyuto
Un cuchillo Wa-Gyuto es un cuchillo de estilo francés con un mango de estilo japonés, familiar para los cocineros japoneses tradicionales. Estos mangos suelen ser octogonales, en forma de D (tipo castaño) o redondos (tipo círculo). Los cuchillos Wa-Gyuto son multiusos y están hechos para carne, verduras y pescado. Esto los convierte en una elección popular entre los chefs de los restaurantes occidentales de todo Japón. Para preparar bloques de carne o cortar repollo en tiras, lo mejor es un Wa-Gyuto de 300 mm. Los de 270 mm también sirven para cocinar si la tabla de cortar es lo suficientemente grande. El de 240 mm es popular entre los profesionales, ya que permite realizar desde tareas de preparación hasta trabajos delicados. Los de 180 mm y 210 mm son populares para uso doméstico, ya que cortan grandes trozos de comida sin mucho esfuerzo.
Acero Azul #2
Al añadir carburos de tungsteno, cromo y aleaciones al acero blanco se consigue una hoja mas dura y resistente a estillas.
Acero al Carbono
El acero azul #2 se fabrica añadiendo pequeñas cantidades de tungsteno y carburos de aleación (ambos para la dureza), y cromo (para la dureza y la resistencia a la oxidación) al acero blanco, creando una aleación de acero muy fuertemente ligada. Esto también da lugar a una mejor retención del filo en comparación con el Acero Blanco #2, por lo que puede cortar mejor durante más tiempo. Los chefs profesionales que buscan entrar en el siguiente nivel de calidad elegirán a menudo un cuchillo de Acero Azul #2, pero los aprendices también pueden utilizarlo.
*NOTA: El acero al carbono es susceptible de oxidarse si no se cuida adecuadamente.Por favor, limpie y seque el cuchillo frecuentemente durante y después de el uso.
Clad
Forging Process : The cladding method
This method of knifemaking involves forge welding two or more pieces of steel together. The inner core steel is extremely hard, while the outer layer steel is softer and more durable. Most Damascus steel knives available on the market today are made using this method. It allows craftsmen to produce beautiful and well performing blades at a reasonable cost.
Optional Engraving
Optional Engraving Service
Sakai Ichimonji provides complimentary engraving using either Japanese Kanji or English Alphabet. Please specify your preference. For details, please visit here
A knife store that has supported the history of knives and food culture in Japan.
Han pasado más de 600 años desde el nacimiento de la fabricación de espadas en la región de Sakai, en Japón. Sakai Ichimonji Mitsuhide's y sus artesanos continúan construyendo sobre ese legado produciendo las mejores hojas de Japón.
Aquí es donde nació la cultura de completar un plato de sashimi por "simplemente cortandolo" y la cultura de expresar el afilado como "sabor".
Llevamos 70 años conectando el espíritu de los artesanos de Sakai con la pasión de los chefs del distrito comercial de equipamiento de cocina de Osaka, conocido como la cocina de Japón.
Estamos muy contentos de que nuestros cuchillos puedan ser utilizados por personas en todo el mundo.
Precauciones
Después de uso, elimine cualquier resto de suciedad y límpiela a fondo con un paño seco para eliminar la humedad. Este producto no es apto para alimentos congelados.Este producto está hecho a mano, por lo que cada pieza será diferente. Utilice el peso y la longitud indicados como guía. Cada material es natural y puede variar de color. Tenemos mucho cuidado con nuestro inventario, pero en el improbable caso de que estemos fuera de stock, nos pondremos en contacto con usted por correo electrónico para hacerle saber.